#6713 PTB *(p/b/h)(w/y)a(ː)(r/l/n/t) FIRE / BURN / SHINE / BRIGHT / LIGHT / WHITE |
This etymon has an impressive number of variants, motivating an extreme pan-allofamic formula like #6713 PTB *(p/b/h)(w/y)a(ː)(r/l/n/t) FIRE / BURN / SHINE / BRIGHT / LIGHT / WHITE. The sub-roots fall into several categories: some of the reflexes derive from prototypes with final *liquids; others point to earlier final *nasals; while still others derive from *open syllables. For convenience’s sake, we will present the allofams in that order.
The semantic developments of this root are also quite varied, ranging from FIRE / BURN / KINDLE / ROAST to SHINE / LIGHT / BRIGHT to HEAT UP / SWEAT to WHITE / YELLOW. Lest this be thought implausible, cf. Proto-Indo-European *bhel- “shine; flash; burn; shining white and various bright colors” which give us English reflexes including ‘black’, ‘blank’, ‘blanch’, ‘bleak’, ‘bald’, ‘bleach’, ‘blue’, ‘blaze’, ‘blind’, ‘blend’, ‘blond’, ‘blink’, etc. See HPTB 428-430.
rn | analysis | lgid | reflex | gloss | gfn | language | grpid | grpno | grp | genetic | citation | srcabbr | srcid | rn |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
515111 | 6713 | 2012 | hwan/|t | shine / bright / light | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | Matisoff 03 HPTB | JAM-HPTB | 593 | 0 | |
20247 | 6713,6713,6713,6713 | 480 | bʻwɑ̂r~pwɑ̂r/bʻuɑ̂~puɑ̂ | white | Chinese (Old/Mid) | 53 | 9.0.1 | Old Chinese | 0 | Chou 72 | ACST | 195r | 0 |
皤 OC *bʻwɑ̂r~pwɑ̂r, GSR #195r ‘white’; Schuessler 2007:416 *bâi; B & S 2011: *bˁar {[b]ˁar} ; Mand. pó.
煇 458k S286
韡 571q giwer 煒 571j giwer