6.0 Verbs of Motion, of Manipulation, and of Production > 6.2 Action Verbs with Patient > 6.2.2 Assorted action verbs > 6.2.2.2 Move an object > 6.2.2.2.1 Carry

#6402 PTB *pu-n/ŋ CARRY

Reconstructed mesoroots below:

This root bears a strong resemblance to the widespread etymon #2177 PTB *bəw CARRY (ON BACK OR SHOULDERS), and the Karenic forms were assigned to that root in the original version of STC. However, the published version (p. 135) recognizes that this is a complex root in Karenic, and it now seems best to treat these two etyma separately.

The reflexes show variation in the position of articulation of the final nasal between ‑n and ‑ŋ.

rnanalysislgidreflexglossgfnlanguagegrpidgrpnogrpgeneticcitationsrcabbrsrcidrn
2386556402790phungcarry (generic)vKhoirao641.3.3Zeme Group1Marrison 67 NagaGEM-CNL0
2386566402906phungcarry (generic)vLiangmei641.3.3Zeme Group1Marrison 67 NagaGEM-CNL0
23866364021347phunghcarry (generic)vRongmei / Nruanghmei641.3.3Zeme Group1Marrison 67 NagaGEM-CNL0
172451m,6402,m1694kan◦pung◦bepregnantZeme641.3.3Zeme Group1Marrison 67 NagaGEM-CNL0
23867364021694pungcarry (generic)vZeme641.3.3Zeme Group1Marrison 67 NagaGEM-CNL0
52910664022031pʰuŋcarry (on shoulders)*Tangkhulic661.3.4Tangkhulic1Mortensen 12 TkDRM-Tk6900
23866864021471phungcarry (generic)vTangkhul661.3.4Tangkhulic1Marrison 67 NagaGEM-CNL0
30523264021470phuŋcarryTangkhul661.3.4Tangkhulic1Bhat 69 TNVBhat-TNV860
621122m,64022024kə-pʰũcarry (on shoulders)Tusom661.3.4Tangkhulic1Mortensen 12 TkDRM-TkVerbs.0890
528187m,64022025kə-pʰuŋcarryUkhrul661.3.4Tangkhulic1Mortensen 12 TkDRM-Tk0
21015564021088phucarry on a pole (two people)Tsangla (Motuo)222.1.2Bodic1Sun H 91 ZMYYZMYYC592.70
29706064021085pʻu⁵⁵carry on a pole (by 2 people)Tsangla (Motuo)222.1.2Bodic1Zhang Jichuan 86JZ-CLMenba0
29771364021089phuncarry on a pole (by 2 people)Tsangla (Tilang)222.1.2Bodic1Zhang Jichuan 86JZ-CLMenba0
4277626402,m1850puŋ⁵⁵tɕur⁵⁵carry (sthg.) with a pole on tv.Cuona Menba222.1.2Bodic1Huang and Dai 92 TBLTBL1676.060
30446764021736phün (B)carry on back*Karen507Karenic1Benedict 72 STCSTC135n3680
52964664022039phy²carry (on the back)*Karen [Burling]507Karenic1Luangthongkum 13TL-PK400
52932064022038pɨᴮcarry (on the back)*Karen507Karenic1Luangthongkum 13TL-PK400
53098064022044phu³³carry (on the back)Bwe507Karenic1Luangthongkum 13TL-PK400
53123164022045phɨ¹¹carry (on the back)Kayaw507Karenic1Luangthongkum 13TL-PK400
30467064021759carry on backPa-O507Karenic1Benedict 72 STCSTC147n4020
30446964021749phücarry on backPalaychi507Karenic1Benedict 72 STCSTC135n3680
53215664022048pə̯ɨ³³carry (on the back)Pwo (Northern)507Karenic1Luangthongkum 13TL-PK400
30446864021750phün/phəncarry on backPwo507Karenic1Benedict 72 STCSTC135n3680
53243764022049pɨ⁵⁵carry (on the back)Pwo (Southern)507Karenic1Luangthongkum 13TL-PK400
30447064021755phücarry on backKaren (Sgaw)507Karenic1Benedict 72 STCSTC135n3680
53185764022047phɨ⁴⁵’carry (on the back)Sgaw (Southern)507Karenic1Luangthongkum 13TL-PK400

Chinese comparandum


Also see #5831 PTB *buŋ CARRY (IN HANDS) / RECEIVE / GIFT.