4.0 Kinship Terms, Ethnonyms, Social Roles > 4.7 Kinship Terms > 4.7.1 Previous generation
#2183 PTB *bʷaŋ ⪤ *pʷaŋ UNCLE / ELDER BROTHER / SENIOR MALE RELATIVE (provisional) |
rn | analysis | lgid | reflex | gloss | gfn | language | grpid | grpno | grp | genetic | citation | srcabbr | srcid | rn |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
19935 | 2183 | 174 | bwɑŋ | uncle (usu. father's brother) | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | Chou 72 | ACST | 765a-e | 0 | |
514797 | 2183,2183 | 2012 | bʷaŋ ⪤ pʷaŋ | uncle / elder brother / senior male relative | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | Matisoff 03 HPTB | JAM-HPTB | 585 | 0 | |
60826 | 2183 | 181 | pwaŋ | uncle | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | LaPolla 87 | RJL-DPTB | 164 | 0 | |
283453 | 2183 | 173 | paŋ | uncle (paternal) | *Tani | 5 | 1.1.1 | Tani | 1 | Sun J 93 HCST | JS-HCST | 444 | 0 | |
174537 | p,2183 | 333 | a-paː | uncle (paternal) | Bengni | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Sun J 93 HCST | JS-HCST | 0 | ||
153809 | p,2183 | 334 | a-paː | father's brother | Bengni | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Sun J 93 Tani | JS-Tani | 0 | ||
356937 | p,2183 | 1820 | a paŋ | uncle <father's elder brother> | n | Bokar | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 0230.24 | 0 |
357043 | p,2183 | 1820 | a paŋ | uncle <father's younger brother> | n | Bokar | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 0232.24 | 0 |
358017 | p,2183 | 1820 | a paŋ | stepfather | n | Bokar | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 0250.24 | 0 |
174538 | p,2183 | 360 | a-paŋ | uncle (paternal) | Bokar | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Sun J 93 HCST | JS-HCST | 0 | ||
160477 | p,2183 | 365 | a-paŋ | uncle (paternal) | Bokar | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Sun J 93 Tani | JS-Tani | 0 | ||
159389 | p,2183 | 365 | a-paŋ | stepfather | Bokar | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Sun J 93 Tani | JS-Tani | 0 | ||
196355 | p,2183 | 368 | a paŋ | uncle (paternal, elder) | Bokar Lhoba | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Sun H 91 ZMYY | ZMYYC | 321.51 | 0 | |
196457 | p,2183 | 368 | a paŋ | uncle (paternal, younger) | Bokar Lhoba | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Sun H 91 ZMYY | ZMYYC | 323.51 | 0 | |
46122 | p,2183 | 1444 | a◦pa | paternal uncle | Tagin | 73 | 1.1.1.1 | Western Tani | 1 | Das Gupta 83 Tag | KDG-Tag | 0 | ||
174540 | 2183 | 1251 | pa- | uncle (paternal) | Padam [Abor] | 74 | 1.1.1.2 | Eastern Tani | 1 | Sun J 93 HCST | JS-HCST | 0 | ||
160483 | 2183,m | 498 | paː-ji | uncle (paternal) | Damu | 74 | 1.1.1.2 | Eastern Tani | 1 | Sun J 93 Tani | JS-Tani | 0 | ||
153803 | 2183,m | 498 | paː-ji | father's younger brother | Damu | 74 | 1.1.1.2 | Eastern Tani | 1 | Sun J 93 Tani | JS-Tani | 0 | ||
635 | p,2183 | 1070 | a◦pa | uncle (paternal) | Milang | 74 | 1.1.1.2 | Eastern Tani | 1 | Tayeng 76 Mil | AT-MPB | 0 | ||
356936 | 2183 | 1819 | poŋ³⁵ | uncle <father's elder brother> | n | Kaman [Miju] | 6 | 1.1.2 | Deng | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 0230.23 | 0 |
357042 | 2183 | 1819 | poŋ³⁵ | uncle <father's younger brother> | n | Kaman [Miju] | 6 | 1.1.2 | Deng | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 0232.23 | 0 |
533253 | 2183 | 2064 | waŋ | father's younger brother | *Bodo-Garo | 16 | 1.7.1 | Bodo-Garo | 1 | Burling 59 PBo | RB-PB | 441 | 0 | |
60156 | p,2183 | 578 | a-waŋ | uncle | Garo | 81 | 1.7.1.2 | Garo | 1 | LaPolla 87 | RJL-DPTB | 164 | 0 | |
303174 | p,2183 | 579 | a-waŋ | father's younger brother | Garo | 81 | 1.7.1.2 | Garo | 1 | Benedict 72 STC | STC | 23n78 | 0 | |
465293 | p,2183 | 1945 | a-wang | uncle (FaYoBr) | n | Garo (Bangladesh) | 81 | 1.7.1.2 | Garo | 1 | Burling 03 Garo | RB-LMMG | 6.611-II:idx | 0 |
473250 | p,2183 | 1973 | a◦wang | 1. uncle: father's younger brother, 2. what children call their stepfather | n | Atong | 82 | 1.7.1.3 | Koch | 1 | van Breugel 08 Atong | SVB-GA | 0 | |
476403 | 2183 | 1973 | wang | 1. uncle: father's younger brother 2. stepfather | n | Atong | 82 | 1.7.1.3 | Koch | 1 | van Breugel 08 Atong | SVB-GA | 0 | |
254902 | p,2183 | 1489 | a◦bang | uncle | Tangsa (Moshang) | 84 | 1.7.2.1 | Tangsa-Nocte | 1 | Marrison 67 Naga | GEM-CNL | 0 | ||
254904 | p,2183 | 1490 | a◦vang | uncle | Tangsa (Yogli) | 84 | 1.7.2.1 | Tangsa-Nocte | 1 | Marrison 67 Naga | GEM-CNL | 0 | ||
303167 | m,2183,2183,m | 1578 | ʔa-baŋ / baŋ-po | father's or mother's sister's husband | Tibetan (Written) | 24 | 2.1.2.1 | Tibetan | 1 | Benedict 72 STC | STC | 23n78 | 0 | |
147385 | m,2183,2183,m | 1577 | ʔa-baŋ~baŋ-po | father's / mother's sister's husband | Tibetan (Written) | 24 | 2.1.2.1 | Tibetan | 1 | LaPolla 87 | RJL-DPTB | 164 | 0 | |
478069 | m,2183 | 1975 | am◦bhaŋ | my paternal uncle | Athpare (Rai) | 31 | 2.3.1 | Eastern Kiranti | 1 | Ebert 97 Athpare | KE-GA | 0 | ||
478068 | 2183 | 1975 | phaŋ | paternal uncle | Athpare (Rai) | 31 | 2.3.1 | Eastern Kiranti | 1 | Ebert 97 Athpare | KE-GA | 0 | ||
60152 | m,2183,m | 917 | am-paŋ-a | uncle | Limbu | 31 | 2.3.1 | Eastern Kiranti | 1 | LaPolla 87 | RJL-DPTB | 164 | 0 | |
60153 | 2183,2183 | 647 | poŋ-poŋ | uncle | Hayu | 30 | 2.3.4 | Western Kiranti | 1 | LaPolla 87 | RJL-DPTB | 164 | 0 | |
483569 | 2183 | 1977 | paŋ | husband's younger brother | nk. | Chepang | 28 | 2.4 | Kham-Magar-Chepang | 1 | Caughley 00 Chepang | RC-DOC | 0 | |
60150 | 2183 | 448 | paŋ | uncle | Chepang | 28 | 2.4 | Kham-Magar-Chepang | 1 | LaPolla 87 | RJL-DPTB | 164 | 0 | |
303168 | 2183 | 450 | paŋ | father's brother | Chepang | 28 | 2.4 | Kham-Magar-Chepang | 1 | Benedict 72 STC | STC | 23n78 | 0 | |
483576 | 2183,m | 1977 | paŋ.gu | husband's younger brother (arch.) | nk. | Chepang | 28 | 2.4 | Kham-Magar-Chepang | 1 | Caughley 00 Chepang | RC-DOC | 0 | |
147386 | 2183,m | 887 | vaŋ-mo | father's older sister's husband, husband's father | Lashi | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | LaPolla 87 | RJL-DPTB | 164 | 0 | |
303172 | 2183,m | 888 | vaŋ-mo | father's older sister's husband, husband's father | Lashi | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Benedict 72 STC | STC | 23n78 | 0 | |
356943 | m,2183,m | 1827 | a⁵⁵va²¹mo⁵⁵ | uncle <father's elder brother> | n | Atsi [Zaiwa] | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 0230.30 | 0 |
356948 | m,2183 | 1832 | phɑ⁵⁵vu³³ | uncle <father's elder brother> | n | Yi (Xide) | 46 | 6.1.2.1 | Northern Loloish | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 0230.35 | 0 |
357054 | m,2183 | 1832 | phɑ⁵⁵vu³³ | uncle <father's younger brother> | n | Yi (Xide) | 46 | 6.1.2.1 | Northern Loloish | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 0232.35 | 0 |
271995 | m,2183,1619 | 946 | a⁵⁵ɣɔ²¹ma³³ | father's elder brother's wife; mother's sister | N | Lisu (Northern) | 47 | 6.1.2.2 | Central Loloish | 1 | Bradley 94 Lisu | DB-Lisu | 0 | |
271996 | m,2183,m | 946 | a⁵⁵ɣɔ²¹pha²¹ | father's elder brother (respectful address form to elderly males) | N | Lisu (Northern) | 47 | 6.1.2.2 | Central Loloish | 1 | Bradley 94 Lisu | DB-Lisu | 0 | |
622081 | 2183 | 481 | xi̯wăŋ | elder brother | n. | Chinese (Old/Mid) | 53 | 9.0.1 | Old Chinese | 0 | Karlgren 57 GSR | GSR | 765a-e | 0 |
STC p. 174 derives GSR’s OC *xi̯wăŋ from an earlier **plwăŋ on the basis of a possible connection with 伯 OC *păk (GSR 782i) ‘eldest brother’, as well as a putative parallel example of PST *labial‑plus‑w clusters becoming χw‑ in OC, i.e., #2152 PTB *bʷar ⪤ *pʷar BURN / FIRE / KINDLE / ROAST 燔 *b‘i̯wăn BURN / ROAST (GSR 195i) ⪤ 火 *χwâr (GSR 353a-c).
Also see #2440 PTB *maŋ BIG / ELDER (BROTHER, UNCLE) / OLD.