10.0 Grammatical Words

#5359 PTB *sa-y INCHOATIVE PARTICLE

The comparison with Chinese 且 is due to Coblin (1986:36).

rnanalysislgidreflexglossgfnlanguagegrpidgrpnogrpgeneticcitationsrcabbrsrcidrn
764575359?168tshyɨaɣabout to / on the point of*Sino-Tibetan10Sino-Tibetan (previously published reconstructions)0Coblin 86WSC-SH360
51583453592012sa-|yinchoative particle*Tibeto-Burman20.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)0Matisoff 03 HPTBJAM-HPTB6120
304915359141sVy²inchoative particle*Lolo-Burmese426.1Lolo-Burmese1Matisoff 85 GSTCJAM-GSTC1540
301775359397inchoative particleBurmese (Written)446.1.1Burmish1Matisoff 85 GSTCJAM-GSTC1540
4534492436,53591965mə ... θǐnot yetMarma446.1.1Burmish1Huziwara 08 SakHK-Sak4330
122095359152se²functor: (not) yet*Loloish456.1.2Loloish1Bradley 79 PLoDB-PLolo8330
301785359833šēinchoative particleLahu (Black)476.1.2.2Central Loloish1Matisoff 85 GSTCJAM-GSTC1540
30179p,5359230á-shìinchoative particleAkha486.1.2.3Southern Loloish1Matisoff 85 GSTCJAM-GSTC1540
764585359?478tshjiagxabout to / on the point ofChinese (Old)539.0.1Old Chinese0Coblin 86WSC-SH360
764595359?468tshja:about to / on the point ofChinese (Middle)549.0.2Middle Chinese0Coblin 86WSC-SH360

Chinese comparandum

且 OC *ts’i̯ɑ, GSR #46a-f ‘about to; moreover’; Coblin 86:36 ST *tshyɨaɣ > OC *tshjiagx; Schuessler 2007:306 *tshaʔ; B & S 2011: *tsʰaʔ {[tsʰ]Aʔ}; Mand. qiě.
將 OC *tsi̯ɑng, GSR #727f ‘on the point of, about to; intend to, be going to’; Schuessler 2007:306 *tsaŋ; B & S 2011: *tsaŋ {[ts]aŋ}; Mand. jiāng.
才 OC *dz’əg, GSR #943a-f ‘only when/at’; Schuessler 2007:175 *dzə̂; B & S 2011: *{(Cə.)[dz]ˁə}; Mand. cái.