6.0 Verbs of Motion, of Manipulation, and of Production > 6.13 Convergence
#2533 PTB *ŋra-k/ŋ MEET |
Coblin 1986:109 offers several Chinese comparanda, listed below. Note that the Chinese forms reflect a final velar, *‑ŋ or *‑k.
rn | analysis | lgid | reflex | gloss | gfn | language | grpid | grpno | grp | genetic | citation | srcabbr | srcid | rn |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
77201 | 2533 | 168 | ngraɣ | meet / encounter | *Sino-Tibetan | 1 | 0 | Sino-Tibetan (previously published reconstructions) | 0 | Coblin 86 | WSC-SH | 109 | 0 | |
515612 | 2533 | 2012 | ŋra | meet | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | Matisoff 03 HPTB | JAM-HPTB | 606 | 0 | |
72102 | 2533 | 182 | ŋra | meet, encounter | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | Benedict 72 STC | STC | 154 | 0 | |
31848 | 2533 | 676 | nyā | meet; frolic; copulate | Jingpho | 37 | 1.7.3.1 | Jingpho | 1 | Matisoff 74 TJLB | JAM-TJLB | 225 | 0 | |
70128 | 2533 | 685 | nya | meet, encounter | Jingpho | 37 | 1.7.3.1 | Jingpho | 1 | Benedict 72 STC | STC | 154 | 0 | |
31849 | 2533 | 401 | ŋrâ | meet with, find; copulate | Burmese (Written) | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Matisoff 74 TJLB | JAM-TJLB | 225 | 0 | |
439741 | 2533 | 406 | ŋrâ | meet with, find | Burmese (Written) | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Benedict 76 WBur | PKB-WBRD | 0 | ||
70127 | 2533 | 409 | ŋrà | meet, encounter | Burmese (Written) | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Benedict 72 STC | STC | 154 | 0 | |
612665 | 2533 | 2207 | 迎 | go to meet | Chinese (Hanzi) | 52 | 9 | Sinitic | 1 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3513 | 0 | |
612673 | 2533 | 2207 | 迎 | go to meet | Chinese (Hanzi) | 52 | 9 | Sinitic | 1 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3521 | 0 | |
612429 | 2533 | 2207 | 迓 | meet | Chinese (Hanzi) | 52 | 9 | Sinitic | 1 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3277 | 0 | |
611164 | 2533 | 2207 | 逆 | go against | Chinese (Hanzi) | 52 | 9 | Sinitic | 1 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 2012 | 0 | |
606767 | 2533 | 2211 | 0037f | meet | Chinese (GSR #) | 52 | 9 | Sinitic | 1 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3277 | 0 | |
605502 | 2533 | 2211 | 0788c | go against | Chinese (GSR #) | 52 | 9 | Sinitic | 1 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 2012 | 0 | |
601428 | 2533 | 2210 | ŋrak | go against | Chinese (Old) | 53 | 9.0.1 | Old Chinese | 0 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 2012 | 0 | |
602929 | 2533 | 2210 | ŋraŋ | go to meet | Chinese (Old) | 53 | 9.0.1 | Old Chinese | 0 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3513 | 0 | |
602937 | 2533,s | 2210 | ŋraŋ-s | go to meet | Chinese (Old) | 53 | 9.0.1 | Old Chinese | 0 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3521 | 0 | |
602693 | 2533,s | 2210 | ŋˤrak-s {[ŋ]ˤrak-s} | meet | Chinese (Old) | 53 | 9.0.1 | Old Chinese | 0 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3277 | 0 | |
598619 | 2533 | 2209 | ngaeH | meet | Chinese (Middle) | 54 | 9.0.2 | Middle Chinese | 0 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3277 | 0 | |
597354 | 2533 | 2209 | ngjaek | go against | Chinese (Middle) | 54 | 9.0.2 | Middle Chinese | 0 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 2012 | 0 | |
593280 | 2533 | 2208 | nì | go against | Chinese (Mandarin) | 55 | 9.0.3 | Modern Chinese | 0 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 2012 | 0 | |
594545 | 2533 | 2208 | yà | meet | Chinese (Mandarin) | 55 | 9.0.3 | Modern Chinese | 0 | BaxterSagart 2011 | WHBLS-2011 | 3277 | 0 |
阿 OC *ʔɑ̂, GSR #1m ‘slope; river bank’; B & S 2011: *qˁar; Mand. é.
滸 OC *χo, GSR #60k ‘river bank’; Schuessler 2007:150-1 *hŋâʔ; B & S 2011: *qʰˁaʔ; Mand. hǔ.
厂 OC *χɑ̂n, GSR #145a-b ‘cliff’; Schuessler 2007:150-1 *hŋâʔ; B & S 2011: *ŋ̊ˁarʔ ~ *ŋ̊ˁar‑s; Mand. hàn.
岸 OC *ngɑ̂n, GSR #139e‘ ‘river bank’; Schuessler 2007:150-1 *hŋâns; B & S 2011: *ŋˁar‑s {[ŋ]ˁa[r]‑s} (‹ uvular?); Mand. àn.
顏 OC *ngɑn, GSR #199c ‘face; countenance; color’; Schuessler 2007:551 *ŋrân; B & S 2011: *C.ŋˁrar; Mand. yán.
迎 OC *ngi̯ɑ̆ng, GSR #699d ‘meet’; Coblin 86:109 OC *ngjiang; Schuessler 2007:575 *ŋraŋ; B & S 2011: *ŋraŋ; Mand. yíng.
迎 OC *ngi̯ɑ̆ng, GSR #699d ‘go to meet; receive’; Coblin 86:109 OC *ngjiangh; Schuessler 2007:575 *ŋraŋh; B & S 2011: *ŋraŋ‑s; Mand. yìng.
禦 OC *ngi̯o, GSR #60p-q ‘defend; oppose; prevent’; Schuessler 2007:590 *ŋaʔ; B & S 2011: *m‑qʰaʔ {m‑qʰ(r)aʔ}; Mand. yù.
晤 OC *ngo, GSR #58l ‘meet; face to face’; Schuessler 2007:590 *ŋâh; B & S 2011: *ŋˁak‑s; Mand. wù.
蘁 OC *ngɑ̂k/g, GSR #768d ‘resist, oppose’; Schuessler 2007:590 *ŋâk(h); Mand. wù.
訝 OC *ngɑ̊, GSR #37e ‘meet; receive’; Coblin 86:109 ST *ngraɣ > OC *ngragh; Schuessler 2007:551 *ŋrâh; Mand. yà.
迓 OC *ngɑ̊, GSR #37f ‘meet; receive’; Coblin 86:109 ST *ngraɣ > OC *ngragh; Schuessler 2007:551 *ŋrâh; B & S 2011: *ŋˁrak‑s {[ŋ]ˁrak‑s}; Mand. yà.
詻 OC *nglɑ̆k, GSR #766h’ ‘dispute, contest’; Schuessler 2007:551 *ŋrâk; B & S 2011: (*ŋˁrak); Mand. é.
额 OC *nglɑ̆k, GSR #766 ‘forehead’; Schuessler 2007:552 *ŋrâk; B & S 2011: (*ŋˁrak); Mand. é.
逆 OC *ngi̯ɑ̆k, GSR #788c-e ‘go to meet; go against; rebellious; receive; anticipate’; Coblin 86:109 OC *ngjiak; Schuessler 2007:399 *ŋrjak; B & S 2011: *ŋˤrak‑s {[ŋ]ˤrak‑s}; Mand. nì.
訴 OC *sɑ̂g, GSR #792j ‘accuse, inform’; Schuessler 2007:590 *sŋâkh; B & S 2011: *s‑ŋˁak‑s; Mand. sù.
朔 OC *sɑ̂k, GSR #769a ‘first day of new moon; beginning, north’; Schuessler 2007:399 *sŋrâk ~ *srôk; B & S 2011: *s.ŋrak; Mand. shuò.