6.0 Verbs of Motion, of Manipulation, and of Production > 6.2 Action Verbs with Patient > 6.2.2 Assorted action verbs > 6.2.2.1 Assorted action verbs
#2378 PTB *s-klawŋ GUARD / TEND CATTLE / GRAZE / BE AT LEISURE |
We reconstruct this interesting root with medial *‑l‑ on the basis of the PKC form, even though this medial does not appear overtly elsewhere in TB. Written Tibetan lacks an skl cluster, so that medial ‑y‑ was substituted for it. Written Burmese has a doublet, kyôŋ ‘feed, tend cattle’ and ə‑coŋʼ ‘watchman, guard’, with the latter apparently a later development. This etymon is thus a good example of a proto-contrast better preserved in a particular subgroup than in the family as a whole.
This root was formerly reconstructed as *s‑gyoŋ (HPTB:294).
rn | analysis | lgid | reflex | gloss | gfn | language | grpid | grpno | grp | genetic | citation | srcabbr | srcid | rn |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
143605 | 2378 | 176 | kyoŋ | guard, to tend (cattle) | v. | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | Michailovsky 91 Kr | BM-PK7 | 113 | 0 |
72110 | 2378 | 182 | kyoŋ | guard, tend (cattle) | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | Benedict 72 STC | STC | 161 | 0 | |
515078 | 2378 | 2012 | s-|gyoŋ | guard / tend grazing animals | *Tibeto-Burman | 2 | 0.1 | Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | 0 | Matisoff 03 HPTB | JAM-HPTB | 294 | 0 | |
501293 | 2378 | 1920 | kloŋ | HERD / GRAZE / LEISURE | *Chin | 8 | 1.2 | Kuki-Chin | 1 | VanBik 09 PKC | KVB-PKC | 1262 | 0 | |
447714 | 2378 | 1948 | klóng | herd, graze | Asho | 69 | 1.2.1.2 | Southern Plains Chin | 1 | VanBik 09 PKC | KVB-PKC | 1262 | 0 | |
447712 | 2378 | 1947 | tlôŋ-I, tlǒn-II | herd, graze (as flock of animals), to be at leisure, to be at freedom | Lai (Hakha) | 70 | 1.2.2 | Central Chin | 1 | VanBik 09 PKC | KVB-PKC | 1262 | 0 | |
447713 | 2378 | 1924 | tlâwng ǎwl | at leisure | be v. | Lushai [Mizo] | 70 | 1.2.2 | Central Chin | 1 | VanBik 09 PKC | KVB-PKC | 1262 | 0 |
305741 | 2378 | 1470 | yon | guard | Tangkhul | 66 | 1.3.4 | Tangkhulic | 1 | Bhat 69 TNV | Bhat-TNV | 90 | 0 | |
78848 | 2378 | 161 | kyoŋ | guard | v. | *Northern Naga | 12 | 1.7.2 | Northern Naga/Konyakian | 1 | French 83 | WTF-PNN | 499 | 0 |
613234 | 2378 | 1567 | bskyɑŋs | guard; keep, tend (cattle) | v.pf. | Tibetan (Written) | 24 | 2.1.2.1 | Tibetan | 1 | Jäschke 1881 | HAJ-TED | p.31 | 0 |
243615 | 2378 | 1564 | skyoṅ | keep | v | Tibetan (Written) | 24 | 2.1.2.1 | Tibetan | 1 | Marrison 67 Naga | GEM-CNL | 0 | |
613233 | 2378,m | 1567 | skyoŋ-ba | guard; keep, tend (cattle) | v. | Tibetan (Written) | 24 | 2.1.2.1 | Tibetan | 1 | Jäschke 1881 | HAJ-TED | p.31 | 0 |
70181 | 2378,m | 1578 | skyoŋ-ba | feed, tend cattle | Tibetan (Written) | 24 | 2.1.2.1 | Tibetan | 1 | Benedict 72 STC | STC | 161 | 0 | |
425696 | 2378 | 1824 | tɕɔŋ³⁵ | guard / defend | v. | Achang (Longchuan) | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 1633.28 | 0 |
425697 | 2378 | 1825 | coŋ³⁵ | guard / defend | v. | Achang (Xiandao) | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 1633.29 | 0 |
70182 | 2378 | 409 | kyaùŋ | feed, tend cattle | Burmese (Written) | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Benedict 72 STC | STC | 161 | 0 | |
438414 | 2378 | 406 | kyôŋ | feed, tend cattle | Burmese (Written) | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Benedict 76 WBur | PKB-WBRD | 0 | ||
438456 | p,2378 | 406 | ə-coŋʼ | watchman, guard | Burmese (Written) | 44 | 6.1.1 | Burmish | 1 | Benedict 76 WBur | PKB-WBRD | 0 | ||
463442 | 2378 | 1962 | ʨhu²¹ | guard; protect; safeguard | Yi (Liangshan) | 46 | 6.1.2.1 | Northern Loloish | 1 | Ma 08 Yi | SIL-Nuosu | index | 0 | |
463446 | 2378,m | 1962 | ʨhu²¹pho³⁴ | defend; guard | Yi (Liangshan) | 46 | 6.1.2.1 | Northern Loloish | 1 | Ma 08 Yi | SIL-Nuosu | index | 0 | |
425703 | 2378,m | 1832 | tɕhu²¹pho³⁴ | guard / defend | v. | Yi (Xide) | 46 | 6.1.2.1 | Northern Loloish | 1 | Huang and Dai 92 TBL | TBL | 1633.35 | 0 |
養 OC *zi̯ɑng, GSR #732j ‘nourish, raise, bring up; develop; support (parents)’; Schuessler 2007:558-99 *jaŋʔ or *laŋʔ; B & S 2011: *ɢaŋʔ {[ɢ](r)aŋʔ}; Mand. yǎng.