6.0 Verbs of Motion, of Manipulation, and of Production > 6.2 Action Verbs with Patient > 6.2.2 Assorted action verbs > 6.2.2.1 Assorted action verbs

#2378 PTB *s-klawŋ GUARD / TEND CATTLE / GRAZE / BE AT LEISURE

Reconstructed mesoroots below:

We reconstruct this interesting root with medial *‑l‑ on the basis of the PKC form, even though this medial does not appear overtly elsewhere in TB. Written Tibetan lacks an skl cluster, so that medial ‑y‑ was substituted for it. Written Burmese has a doublet, kyôŋ ‘feed, tend cattle’ and ə‑coŋʼ ‘watchman, guard’, with the latter apparently a later development. This etymon is thus a good example of a proto-contrast better preserved in a particular subgroup than in the family as a whole.

This root was formerly reconstructed as *s‑gyoŋ (HPTB:294).

rnanalysislgidreflexglossgfnlanguagegrpidgrpnogrpgeneticcitationsrcabbrsrcidrn
1436052378176kyoŋguard, to tend (cattle)v.*Tibeto-Burman20.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)0Michailovsky 91 KrBM-PK71130
721102378182kyoŋguard, tend (cattle)*Tibeto-Burman20.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)0Benedict 72 STCSTC1610
51507823782012s-|gyoŋguard / tend grazing animals*Tibeto-Burman20.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)0Matisoff 03 HPTBJAM-HPTB2940
50129323781920kloŋHERD / GRAZE / LEISURE*Chin81.2Kuki-Chin1VanBik 09 PKCKVB-PKC12620
44771423781948klóngherd, grazeAsho691.2.1.2Southern Plains Chin1VanBik 09 PKCKVB-PKC12620
44771223781947tlôŋ-I, tlǒn-IIherd, graze (as flock of animals), to be at leisure, to be at freedomLai (Hakha)701.2.2Central Chin1VanBik 09 PKCKVB-PKC12620
44771323781924tlâwng ǎwlat leisurebe v.Lushai [Mizo]701.2.2Central Chin1VanBik 09 PKCKVB-PKC12620
30574123781470yonguardTangkhul661.3.4Tangkhulic1Bhat 69 TNVBhat-TNV900
788482378161kyoŋguardv.*Northern Naga121.7.2Northern Naga/Konyakian1French 83WTF-PNN4990
61323423781567bskyɑŋsguard; keep, tend (cattle)v.pf.Tibetan (Written)242.1.2.1Tibetan1Jäschke 1881HAJ-TEDp.310
24361523781564skyoṅkeepvTibetan (Written)242.1.2.1Tibetan1Marrison 67 NagaGEM-CNL0
6132332378,m1567skyoŋ-baguard; keep, tend (cattle)v.Tibetan (Written)242.1.2.1Tibetan1Jäschke 1881HAJ-TEDp.310
701812378,m1578skyoŋ-bafeed, tend cattleTibetan (Written)242.1.2.1Tibetan1Benedict 72 STCSTC1610
42569623781824tɕɔŋ³⁵guard / defendv.Achang (Longchuan)446.1.1Burmish1Huang and Dai 92 TBLTBL1633.280
42569723781825coŋ³⁵guard / defendv.Achang (Xiandao)446.1.1Burmish1Huang and Dai 92 TBLTBL1633.290
701822378409kyaùŋfeed, tend cattleBurmese (Written)446.1.1Burmish1Benedict 72 STCSTC1610
4384142378406kyôŋfeed, tend cattleBurmese (Written)446.1.1Burmish1Benedict 76 WBurPKB-WBRD0
438456p,2378406ə-coŋʼwatchman, guardBurmese (Written)446.1.1Burmish1Benedict 76 WBurPKB-WBRD0
46344223781962ʨhu²¹guard; protect; safeguardYi (Liangshan)466.1.2.1Northern Loloish1Ma 08 YiSIL-Nuosuindex0
4634462378,m1962ʨhu²¹pho³⁴defend; guardYi (Liangshan)466.1.2.1Northern Loloish1Ma 08 YiSIL-Nuosuindex0
4257032378,m1832tɕhu²¹pho³⁴guard / defendv.Yi (Xide)466.1.2.1Northern Loloish1Huang and Dai 92 TBLTBL1633.350

Chinese comparandum

養 OC *zi̯ɑng, GSR #732j ‘nourish, raise, bring up; develop; support (parents)’; Schuessler 2007:558-99 *jaŋʔ or *laŋʔ; B & S 2011: *ɢaŋʔ {[ɢ](r)aŋʔ}; Mand. yǎng.