4.0 Kinship Terms, Ethnonyms, Social Roles > 4.2 Roles > 4.2.11 Stages of growth

#1633 PTB *bu CHILD

This etymon means CHILD. It is included here because of the important WT form bu‑snod ‘womb’ (“child-vessel”). Care is required to distinguish this etymon from reflexes of #1733 PTB *r/m‑bu*pru NEST / WOMB / PLACENTA, above. The Tibetan-Chinese comparison is due to Coblin (1986:164).

rnanalysislgidreflexglossgfnlanguagegrpidgrpnogrpgeneticcitationsrcabbrsrcidrn
765941633168buʔboy / servant*Sino-Tibetan10Sino-Tibetan (previously published reconstructions)0Coblin 86WSC-SH470
1271211633,4711426pui◦netwombSpiti242.1.2.1Tibetan1Bodh 91CB-SpitiQ10.4.80
1164191633,4711568bu-snodwombTibetan (Written)242.1.2.1Tibetan1Matisoff 87 BPJAM-Ety0
4413731633478bukservant, male slaveChinese (Old)539.0.1Old Chinese0Coblin 86WSC-SH164 1

Chinese comparandum

僕 OC *b’uk/*b’ôk, GSR #1211b ‘servant, groom, male slave’; Li 1971: *buk; Baxter 1992: *bok; Mand. .

The vowel correspondence is regular, as OC *‑uk (Li)/*‑ok (Baxter) normally corresponds to PTB *‑uk, as in ‘bend /crooked’ PTB *guk~*kuk, OC 曲 *khjuk (Li)/*kh(r)jok (Baxter); Mand. qū, qǔ. However, the presence of coda *‑k in the Chinese form is unexplained.

Peiros and Starostin (1996.1:57 #203) relate this Chinese word to Tibetan phrug ‘child’ and Burmese pauk ‘young of animals’.
[ZJH]


^ 1.
Chinese 僕.