6.0 Verbs of Motion, of Manipulation, and of Production > 6.2 Action Verbs with Patient > 6.2.2 Assorted action verbs > 6.2.2.6 Open/Close > 6.2.2.6.1 Open

#3383 PTB *m/s-ka-y GO / STRIDE / SPAN

This etymon somewhat resembles #1278 PTB *s‑ka(ː)k FORK / BRANCH / CROTCH, but should be kept separate for now.

Lahu ‘arrive’ reflects the nasal prefix, while Lahu qay ‘go’ reflects the palatal suffix.

rnanalysislgidreflexglossgfnlanguagegrpidgrpnogrpgeneticcitationsrcabbrsrcidrn
51513533832012kaspan / divaricate*Tibeto-Burman20.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)0Matisoff 03 HPTBJAM-HPTB5940
724203383182kaopen / divaricate / spread*Tibeto-Burman20.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)0Benedict 72 STCSTC4690
51514533832012m/|s-|ka-|ygo / stride*Tibeto-Burman20.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)0Matisoff 03 HPTBJAM-HPTB5940
31599633831779kaopen (as the legs)viLushai [Mizo]701.2.2Central Chin1Bhaskararao 96 CDBPB-CLDB25000
719323383984kaopen (as the legs)v.Lushai [Mizo]701.2.2Central Chin1Benedict 72 STCSTC4690
1141963383,m871ka◦lacrotchLakher [Mara]711.2.3Maraic1Matisoff 87 BPJAM-Ety0
168574m,3383685sum◦khawide open; spread, extendvs.Jingpho371.7.3.1Jingpho1Benedict 72 STCSTC4690
6223033831174kɔ:crotch / fork of legsNewar272.2Newar1Shakya 89SH-KNw5.90
510192m,33831996dà gàopenv.t.Qiang (Longxi)343.2Qiangic1Evans 99 QiangJPE-SQiang17880
510001m,33831996dà qàopen (umbrella)Qiang (Longxi)343.2Qiangic1Evans 99 QiangJPE-SQiang17140
510194m,33831996dà qàopenv.t.Qiang (Longxi)343.2Qiangic1Evans 99 QiangJPE-SQiang17880
511926425,33831997ʂà qhádislocate (joint)Qiang (Mianchi)343.2Qiangic1Evans 99 QiangJPE-SQiang24340
428696m,33831812lɛ³³qa⁵⁵dislocate (a joint)v.Xumi343.2Qiangic1Huang and Dai 92 TBLTBL1696.170
128498m,3383560qal⁵³ qa³³crotch / fork of legsErgong (Northern)353.3rGyalrongic1Sun H 91 ErNQSHK-ErgNQ5.90
14036p,m,3341,3383606ta ŋga la◦kʰacrotch / fork of legsrGyalrong783.3.1rGyalrong1Dai 89 JiarDQ-Jiarong5.90
1476113383409divaricate, be stretched apart, expanded, widenedBurmese (Written)446.1.1Burmish1Benedict 72 STCSTC4690
4087743383,m1841gɑ³¹o³¹arrivev.Lahu (Lancang)476.1.2.2Central Loloish1Huang and Dai 92 TBLTBL1262.430
42318533831841qɑi³³go / leavev.Lahu (Lancang)476.1.2.2Central Loloish1Huang and Dai 92 TBLTBL1579.430
2177153383851gᴀ³¹arriveLahu (Black)476.1.2.2Central Loloish1Sun H 91 ZMYYZMYYC740.330
2176133383851qᴀi³³goLahu (Black)476.1.2.2Central Loloish1Sun H 91 ZMYYZMYYC738.330
3026453383856ga²arriveLahu (Yellow)476.1.2.2Central Loloish1Chang 86JZ-Lahu0
14251533831010kāiopenChinese (Mandarin)559.0.3Modern Chinese0Evans 91ELS-CLL0

Chinese comparandum

騎 OC *g’iɑ̂, GSR #1u ‘ride’; Schuessler 2007:275-6 *gai; B & S 2011: *C.ɡaj {[C.ɡ](r)aj} ~ [Cə.ɡ](r)aj; Mand. .

絝/袴/褲/ OC *k’wo, GSR #43h-i ‘trousers’; Schuessler 2007:337 *khwâh; Mand. .
跨 OC *kw’ɑ̊, GSR #43d ‘step over, pass over’; Schuessler 2007: *khwrâh; Mand. kuà.
過 OC *kwɑ̂, GSR #18e ‘pass over; go across/beyond’; Schuessler 2007:269 *kôih ~ *kwâih; B & S 2011: *kʷˁaj; Mand. guò.

扈 S283